<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kuran Sözcükleri, Sözcüklerin Anlamları yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 May 2011 09:39:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Yazar: Arif Aydoğmuş</title>
		<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/comment-page-1/#comment-106</link>
		<dc:creator>Arif Aydoğmuş</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Nov 2010 05:02:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arifaydogmus.com/?p=180#comment-106</guid>
		<description>Merhaba sevgili Sadiye;
açıkçası önerebileceğim bir sözlük yok. Olabildiğince farklı kaynaklardan ve özellikle etimoloji sözlüklerinden yararlanmakta yarar var. Arapça biliyorsanız Kuranla yaklaşık dönemlere ait şiirlere de göz atarak sözcüklerin kullanımları ile ilgili daha net bilgiler edinebilirsiniz.

5/38&#039;de çevirme{ye}nlerin &quot;ellerini kesin&quot; olarak aktardıkları ( فاقطعوا ايديهما  ) &quot;faqtau eydiyahuma&quot; ifadesinde &quot;kat&#039;a&quot;yı &lt;strong&gt;yalnızca &lt;/strong&gt;(bıçak gibi bir şey ile) &quot;kesmek&quot;  olarak ele alırsak kurandaki bazı ayetlerle kavga etmek durumunda kalırız.

Kat&#039;a sözcüğü, &quot;ekmek kesmek, elma kesmek, döner kesmek&quot; ifadelerindeki gibi kesme anlamı için kullanıldığı gibi, iki şeyin arasını ayırmak anlamında kesmek olarakta kullanılanılır. 

Kuranda da bu yönde kullanım örnekleri var. 
Ör: 
6/45 Böylece, zulme saplanan topluluğun kökü &lt;strong&gt;kesilmişti&lt;/strong&gt;; hamd olsun alemlerin Rabbi&#039;ne!
7/160 Biz İsrailoğullarını oymaklar halinde oniki kabileye &lt;strong&gt;ayırdık.&lt;/strong&gt; [...]

Örnek olarak verdiğim bu iki ayetten, zulme sapanların ağaçlar gibi kökleri var ve bunların bıçkı ile &quot;kesilmesini&quot; ya da İsrailoğullarının hızarla 12 parçaya ayrılmasını anlamıyorsak 5/38&#039;de geçen ifadeyi &quot;ellerini kesmek&quot; olarak anlamak zorunda değiliz. Pekiala, ellerini ayırın, uzaklaştırın olarak anlamakta mümkün. Ancak &quot;ellerini kesin&quot; olarak anlayıp öyle kabul edene de &quot;yanlış&quot; diyemem. Çünkü sözcük her ikisi içinde kullanılıyor.

&quot;Kat&#039;a&quot; kökünden türeyen sözcüklerin geçtiği diğer ayetlerin ayrıntılı inceleme listesini &lt;a href=&quot;http://inceleme.baglilikilkesi.com/inceleme-sonuc.php?a=r&amp;i=1514&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://inceleme.baglilikilkesi.com/inceleme-sonuc.php?a=r&amp;i=1514&lt;/a&gt; adresinden inceleyebilirsiniz.

Sevgiyle...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba sevgili Sadiye;<br />
açıkçası önerebileceğim bir sözlük yok. Olabildiğince farklı kaynaklardan ve özellikle etimoloji sözlüklerinden yararlanmakta yarar var. Arapça biliyorsanız Kuranla yaklaşık dönemlere ait şiirlere de göz atarak sözcüklerin kullanımları ile ilgili daha net bilgiler edinebilirsiniz.</p>
<p>5/38&#8242;de çevirme{ye}nlerin &#8220;ellerini kesin&#8221; olarak aktardıkları ( فاقطعوا ايديهما  ) &#8220;faqtau eydiyahuma&#8221; ifadesinde &#8220;kat&#8217;a&#8221;yı <strong>yalnızca </strong>(bıçak gibi bir şey ile) &#8220;kesmek&#8221;  olarak ele alırsak kurandaki bazı ayetlerle kavga etmek durumunda kalırız.</p>
<p>Kat&#8217;a sözcüğü, &#8220;ekmek kesmek, elma kesmek, döner kesmek&#8221; ifadelerindeki gibi kesme anlamı için kullanıldığı gibi, iki şeyin arasını ayırmak anlamında kesmek olarakta kullanılanılır. </p>
<p>Kuranda da bu yönde kullanım örnekleri var.<br />
Ör:<br />
6/45 Böylece, zulme saplanan topluluğun kökü <strong>kesilmişti</strong>; hamd olsun alemlerin Rabbi&#8217;ne!<br />
7/160 Biz İsrailoğullarını oymaklar halinde oniki kabileye <strong>ayırdık.</strong> [...]</p>
<p>Örnek olarak verdiğim bu iki ayetten, zulme sapanların ağaçlar gibi kökleri var ve bunların bıçkı ile &#8220;kesilmesini&#8221; ya da İsrailoğullarının hızarla 12 parçaya ayrılmasını anlamıyorsak 5/38&#8242;de geçen ifadeyi &#8220;ellerini kesmek&#8221; olarak anlamak zorunda değiliz. Pekiala, ellerini ayırın, uzaklaştırın olarak anlamakta mümkün. Ancak &#8220;ellerini kesin&#8221; olarak anlayıp öyle kabul edene de &#8220;yanlış&#8221; diyemem. Çünkü sözcük her ikisi içinde kullanılıyor.</p>
<p>&#8220;Kat&#8217;a&#8221; kökünden türeyen sözcüklerin geçtiği diğer ayetlerin ayrıntılı inceleme listesini <a href="http://inceleme.baglilikilkesi.com/inceleme-sonuc.php?a=r&amp;i=1514" rel="nofollow">http://inceleme.baglilikilkesi.com/inceleme-sonuc.php?a=r&#038;i=1514</a> adresinden inceleyebilirsiniz.</p>
<p>Sevgiyle&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Sadiye Gules</title>
		<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/comment-page-1/#comment-103</link>
		<dc:creator>Sadiye Gules</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2010 13:59:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arifaydogmus.com/?p=180#comment-103</guid>
		<description>Merhaba. Öncelikle bilginizi paylaştığınız için çok telekkür ederim. Benim size danışmak istediğim iki konu var. Birinci konu sözlük konusu. Kuran&#039;daki kelimelere dair tavsiye edebileceğiniz bir sözlük var mı? Türkçe, İngilizce veya Almanca da olabilir. Bu konuda en saygın Arapça sözlük sizce hangisi? Sormak istediğim ikinci konu maide suresinin 38nci ayeti. Ayette geçen &quot;eller&quot; kelimesinin birden fazla anlamı olduğunu okudum, &quot;kaynaklar&quot; anlamına da gelebilirmiş. Bu durumda &quot;hırsızın ellerini kesiniz&quot; değişiyor &quot;hırsızın mal varlığını, kaynaklarından eksiltiniz&quot; oluyor. Okuduğum türkçe meallerde 38inci ayet sure içerisinde damdan düşer gibi duruyor. Şöyle ki: 38nci ayette cümle yapısı her açıdan değişik, öncesinde ve sonrasındaki ayetlerde ise hitap, zaman yapısında bir bütünlük var. Siz nasıl tercüme ediyorsunuz bu ayeti? Şimdiden çok teşekkürler. Saygılarımla.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba. Öncelikle bilginizi paylaştığınız için çok telekkür ederim. Benim size danışmak istediğim iki konu var. Birinci konu sözlük konusu. Kuran&#8217;daki kelimelere dair tavsiye edebileceğiniz bir sözlük var mı? Türkçe, İngilizce veya Almanca da olabilir. Bu konuda en saygın Arapça sözlük sizce hangisi? Sormak istediğim ikinci konu maide suresinin 38nci ayeti. Ayette geçen &#8220;eller&#8221; kelimesinin birden fazla anlamı olduğunu okudum, &#8220;kaynaklar&#8221; anlamına da gelebilirmiş. Bu durumda &#8220;hırsızın ellerini kesiniz&#8221; değişiyor &#8220;hırsızın mal varlığını, kaynaklarından eksiltiniz&#8221; oluyor. Okuduğum türkçe meallerde 38inci ayet sure içerisinde damdan düşer gibi duruyor. Şöyle ki: 38nci ayette cümle yapısı her açıdan değişik, öncesinde ve sonrasındaki ayetlerde ise hitap, zaman yapısında bir bütünlük var. Siz nasıl tercüme ediyorsunuz bu ayeti? Şimdiden çok teşekkürler. Saygılarımla.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Arif Aydoğmuş</title>
		<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/comment-page-1/#comment-91</link>
		<dc:creator>Arif Aydoğmuş</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 17:27:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arifaydogmus.com/?p=180#comment-91</guid>
		<description>Merhaba sevgili Bayram;

&lt;a href=&quot;http://arifaydogmus.com/bilim-din-tartismasi/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Bilim – Din Tartışması&lt;/a&gt; başlıklı yazımda;

&quot;Aslında yazımda doğrudan olmasa da cevap vermiştim. Din demek bana göre &quot;ilke&quot;  demektir. Din’i ilke olarak düşündüğümüzde her insanın bir dini olmasında sakınca yoktur. Her insanın yaşam ilkeleri farkılıdır. Ortak ilkeler olması gayet normaldir ve sakıncası yoktur. Önemli olan nokta, ortak yaşam ilkelerini mecburi kabul edilmesi gereken ilkeler olarak sunmamaktır. &quot;

yazmıştım. Ortak düşüncede olmayı tanımlayan sözcük &quot;millet&quot; sözcüğüdür. Din açısından hiç bir insan biribiri ile benzemek zorunda değil ve din bireyseldir, kişiye özgüdür, kişiyi aşmaz... 

Bazı konularda ortak düşüncede olmakta bir sakınca yok zaten... Bu nedenle Kuran &quot;Milleti İbrahim&quot; ifadesini kullanır. &quot;Dini İbrahim&quot; ifadesini göremezsiniz...
Bu nedenle &quot;dinimiz&quot; diye bir kavram yok benim açımdan... 

&quot;Milletimiz&quot; ifadesi doğrudur ve millet olmanın &quot;din&quot; ile ilgisi olmadığından &quot;millet olma&quot; kavramı Kuran&#039;a indirgenemez... Haliyle ortak bir kavram uydurup adına &quot;din&quot; demekle Allah&#039;ın özenle seçtiği &quot;din&quot; sözcüğü taklit ve kopya edilemez... Sonrada içtihaddı, icmaydı, kıyastı, hadisti, sünnetti, mezhepti, falandı filandı gibi &quot;uydurulmuş tabana&quot; saçmalıklar inşa etmek ilgi, bilgi ve düşünme alanıma girmiyor.

Selam ve sevgiyle...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba sevgili Bayram;</p>
<p><a href="http://arifaydogmus.com/bilim-din-tartismasi/" rel="nofollow">Bilim – Din Tartışması</a> başlıklı yazımda;</p>
<p>&#8220;Aslında yazımda doğrudan olmasa da cevap vermiştim. Din demek bana göre &#8220;ilke&#8221;  demektir. Din’i ilke olarak düşündüğümüzde her insanın bir dini olmasında sakınca yoktur. Her insanın yaşam ilkeleri farkılıdır. Ortak ilkeler olması gayet normaldir ve sakıncası yoktur. Önemli olan nokta, ortak yaşam ilkelerini mecburi kabul edilmesi gereken ilkeler olarak sunmamaktır. &#8221;</p>
<p>yazmıştım. Ortak düşüncede olmayı tanımlayan sözcük &#8220;millet&#8221; sözcüğüdür. Din açısından hiç bir insan biribiri ile benzemek zorunda değil ve din bireyseldir, kişiye özgüdür, kişiyi aşmaz&#8230; </p>
<p>Bazı konularda ortak düşüncede olmakta bir sakınca yok zaten&#8230; Bu nedenle Kuran &#8220;Milleti İbrahim&#8221; ifadesini kullanır. &#8220;Dini İbrahim&#8221; ifadesini göremezsiniz&#8230;<br />
Bu nedenle &#8220;dinimiz&#8221; diye bir kavram yok benim açımdan&#8230; </p>
<p>&#8220;Milletimiz&#8221; ifadesi doğrudur ve millet olmanın &#8220;din&#8221; ile ilgisi olmadığından &#8220;millet olma&#8221; kavramı Kuran&#8217;a indirgenemez&#8230; Haliyle ortak bir kavram uydurup adına &#8220;din&#8221; demekle Allah&#8217;ın özenle seçtiği &#8220;din&#8221; sözcüğü taklit ve kopya edilemez&#8230; Sonrada içtihaddı, icmaydı, kıyastı, hadisti, sünnetti, mezhepti, falandı filandı gibi &#8220;uydurulmuş tabana&#8221; saçmalıklar inşa etmek ilgi, bilgi ve düşünme alanıma girmiyor.</p>
<p>Selam ve sevgiyle&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Bayram Kalkat</title>
		<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/comment-page-1/#comment-90</link>
		<dc:creator>Bayram Kalkat</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Sep 2010 03:17:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arifaydogmus.com/?p=180#comment-90</guid>
		<description>Arif bey,Dinimizde ictihadda bulunmak caizdir denilmiş,hatta sevap olduğu söylenmiş,o halde ictihadla reform arasındaki fark veya farklar nelerdir?Yani herkes her konuda aynı şeyi düşünmeyeceğine göre farklı görüşler ortaya konması(inanıyorumki mezhepler ve tarikatlarda aynı durumdan dolayı ortaya çıkmış şeylerdir)ictihad mı oluyor?Dinin özünü değiştirmeden (dinin özü ve kaynağı Kur&#039;andır),zayıf ve uydurma hadislerin yok sayılması da sizce bir reform sayılmaz mı?Veya Hadislerin hüküm yönünden fonksiyonu nedir?Hadislere ihtiyaç var mıdır?Kur&#039;an hükümler vermede yeterli değil midir?Uydurma hadislerle,Sahih hadisler arasındaki farklar ve kriterlere alimlerimiz ne derece uymaktadır?Bu konuda görüşler ortaya koymak ta bir nevi ctihad sayılmaz mı?Selamlar,saygılar?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arif bey,Dinimizde ictihadda bulunmak caizdir denilmiş,hatta sevap olduğu söylenmiş,o halde ictihadla reform arasındaki fark veya farklar nelerdir?Yani herkes her konuda aynı şeyi düşünmeyeceğine göre farklı görüşler ortaya konması(inanıyorumki mezhepler ve tarikatlarda aynı durumdan dolayı ortaya çıkmış şeylerdir)ictihad mı oluyor?Dinin özünü değiştirmeden (dinin özü ve kaynağı Kur&#8217;andır),zayıf ve uydurma hadislerin yok sayılması da sizce bir reform sayılmaz mı?Veya Hadislerin hüküm yönünden fonksiyonu nedir?Hadislere ihtiyaç var mıdır?Kur&#8217;an hükümler vermede yeterli değil midir?Uydurma hadislerle,Sahih hadisler arasındaki farklar ve kriterlere alimlerimiz ne derece uymaktadır?Bu konuda görüşler ortaya koymak ta bir nevi ctihad sayılmaz mı?Selamlar,saygılar?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Arif Aydoğmuş</title>
		<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/comment-page-1/#comment-89</link>
		<dc:creator>Arif Aydoğmuş</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Sep 2010 23:22:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arifaydogmus.com/?p=180#comment-89</guid>
		<description>Merhaba sevgili Bayram;
insanlar &quot;özgürdür&quot;... Dilediği zaman konuşup dilediği zaman dinleyebilir, dilediği zaman susabilirler. ;-)

Ben düşüncelerimi, &quot;herkes okusun&quot; arzusuyla buraya asmadığım için siteyi takip etme, canlı tutma, her yazılana yanıt verme, her okuyanın arzularını gerçekleştirme gibi bir sorumluluğum da bulunmuyor. 

Sizin de dediğiniz gibi &lt;b&gt;&quot;Zaten benim için önemli olan ilim dağarcığımın biraz daha zenginleşmesi.&quot;&lt;/b&gt; ise sorun yok. :-) 

&quot;Din de reform&quot; konusuna gelince;

&lt;b&gt;Reform:&lt;/b&gt; Bir şeyin durumunu değiştirme, kötüden iyiye, yenileme, iyileştirme, geliştirme anlamlarına gelen bir sözcük.

Din sözcüğünü ve Kuran&#039;da ki kullanımını ise daha önceki yazılarımda incelemiştim.

Allah katında eskimez (yeni) &#039;DİN&#039; islam, iken, Allah&#039;ın beğendiği bir &quot;ilkeyi&quot; (din) geliştirme, yenileme, değiştirme gibi bir zırvalıkla ilgilenmediğimi belirtebilirim.

Sevgiyle...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba sevgili Bayram;<br />
insanlar &#8220;özgürdür&#8221;&#8230; Dilediği zaman konuşup dilediği zaman dinleyebilir, dilediği zaman susabilirler. <img src='http://arifaydogmus.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ben düşüncelerimi, &#8220;herkes okusun&#8221; arzusuyla buraya asmadığım için siteyi takip etme, canlı tutma, her yazılana yanıt verme, her okuyanın arzularını gerçekleştirme gibi bir sorumluluğum da bulunmuyor. </p>
<p>Sizin de dediğiniz gibi <b>&#8220;Zaten benim için önemli olan ilim dağarcığımın biraz daha zenginleşmesi.&#8221;</b> ise sorun yok. <img src='http://arifaydogmus.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>&#8220;Din de reform&#8221; konusuna gelince;</p>
<p><b>Reform:</b> Bir şeyin durumunu değiştirme, kötüden iyiye, yenileme, iyileştirme, geliştirme anlamlarına gelen bir sözcük.</p>
<p>Din sözcüğünü ve Kuran&#8217;da ki kullanımını ise daha önceki yazılarımda incelemiştim.</p>
<p>Allah katında eskimez (yeni) &#8216;DİN&#8217; islam, iken, Allah&#8217;ın beğendiği bir &#8220;ilkeyi&#8221; (din) geliştirme, yenileme, değiştirme gibi bir zırvalıkla ilgilenmediğimi belirtebilirim.</p>
<p>Sevgiyle&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Bayram Kalkat</title>
		<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/comment-page-1/#comment-88</link>
		<dc:creator>Bayram Kalkat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Sep 2010 20:02:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arifaydogmus.com/?p=180#comment-88</guid>
		<description>Arif bey,çok sohbet ehli biriymişsin,yukarıdaki yorumuma cevap vermediğin gibi,yorumum üzerinde&#039;&#039;yorumunuz denetim için bekliyor&#039;&#039;ifadesi de 5 gündür bekliyor,ben senin bu sitedeki hemen hemen bütün yazılarını okudum,fakat sen galiba okuyucularıyın yorumlarını okumuyorsun bile.Okuyucularına saygını bu şekilde mi gösteriyorsun?Bu tutumunu kınadıktan sonra kaldığımız yerden devam edebiliriz ne dersin?Zaten benim için önemli olan ilim dağarcığımın biraz daha zenginleşmesi.Bu sitene şöyle bir başlıkta atabilirsin,Din&#039;de Reform diye bir başlık atabilirsin,Bu konuda önce senin görüşlerini bekliyoruz.Benim bu konudaki görüşlerimi beğenirsen Radikal gazetesini internet sitesindeki http://www.radikal.com.tr/Default.aspx?aType=OkurYorumlari&amp;MemberID=299940&amp;ItemsPerPage=5&amp;ArticleID=969215&amp;PAGE=1 Reforma ihtiyaç var başlığı altında bulabilirsin.Beğenirsen bu yorumdan da aktarma yapabilir veya bu görüşlerin tahlilini yapabilirsin.Selamlar,saygılar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arif bey,çok sohbet ehli biriymişsin,yukarıdaki yorumuma cevap vermediğin gibi,yorumum üzerinde&#8221;yorumunuz denetim için bekliyor&#8221;ifadesi de 5 gündür bekliyor,ben senin bu sitedeki hemen hemen bütün yazılarını okudum,fakat sen galiba okuyucularıyın yorumlarını okumuyorsun bile.Okuyucularına saygını bu şekilde mi gösteriyorsun?Bu tutumunu kınadıktan sonra kaldığımız yerden devam edebiliriz ne dersin?Zaten benim için önemli olan ilim dağarcığımın biraz daha zenginleşmesi.Bu sitene şöyle bir başlıkta atabilirsin,Din&#8217;de Reform diye bir başlık atabilirsin,Bu konuda önce senin görüşlerini bekliyoruz.Benim bu konudaki görüşlerimi beğenirsen Radikal gazetesini internet sitesindeki <a href="http://www.radikal.com.tr/Default.aspx?aType=OkurYorumlari&#038;MemberID=299940&#038;ItemsPerPage=5&#038;ArticleID=969215&#038;PAGE=1" rel="nofollow">http://www.radikal.com.tr/Default.aspx?aType=OkurYorumlari&#038;MemberID=299940&#038;ItemsPerPage=5&#038;ArticleID=969215&#038;PAGE=1</a> Reforma ihtiyaç var başlığı altında bulabilirsin.Beğenirsen bu yorumdan da aktarma yapabilir veya bu görüşlerin tahlilini yapabilirsin.Selamlar,saygılar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Bayram Kalkat</title>
		<link>http://arifaydogmus.com/kardes-yazismalari-2-kuran-sozcukleri-sozcuklerin-anlamlari/comment-page-1/#comment-82</link>
		<dc:creator>Bayram Kalkat</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 10:23:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://arifaydogmus.com/?p=180#comment-82</guid>
		<description>Kıymetli Arif Abi,Yukarıdaki bu güzel aydınlatıcı bilgilerin için sana teşekkür ediyorum.Allah senden ve bütün müslümanlardan razı olsun.Bende senin gibi Kur&#039;an araştırmalarıyla meşgulüm.Bir seneden beri Excel proğramında Kur&#039;an Sözlüğü yapmaya çalışıyorum,Niçin Excele diye sorarsan öğrenmesi ve incelenmesi daha kolay olduğu için diyorum.Şöyleki hücrenin birine Kur&#039;anın asıl arapça metnini arapça kelimesini,yanındaki hücreye bu kelimenin masdarını,yanındakine de rootunu(kaynak kelimesini,onun yanındakine de türkçe anlamlarını yazıyorum.Ama sizde bilirsinizki bu iş uzun araştırmalar isteyen bir iş.Tabiki yararlandığım internet sitesi de var.Wikiled diye bir sözlük sitesi.Şu ana kadar araştırmalarımda en geniş arapça-türkçe sözlüğü buradan buldum.Diğer sözlük siteleri Googılın sözlüğünün kopyası ve çok yetersiz ve kelimenin sadece bir anlamını veriyor.babylonda ona göre biraz daha geniş bir sözlük ama oda ingilizce ağırlıklı.Benim ingilizce tarzanca olduğu için o alana da pek takılmıyorum.Wikiledden faydalanıyorum.Mesela bu konuda Kur&#039;an sözlük çalışmalarıyla ilgili olarak son zamanlarda ilim adamlarımız bu işe yönlenmiş durumda ve bu durumdan çok memnun oluyorum.Örneğin,Ömer Aydın&#039;ın Kur&#039;an Sözlüğü,Yusuf Türker&#039;in Kur&#039;an Kavramları Sözlüğü,Muhammed Fuad Abdülbaki&#039;nin Mucemül Müfehres&#039;i çıktı.Bunları da almayı düşünüyorum.İnşaallah param olduğunda alacağım ilk eserler bunlar olacak.Böyle bir site oluşturduğun için sana teşekkür ediyorum.Bu konuda tavsiyelerin varsa mailime posta gönderebilirsin.Kur&#039;anı anlamak,hayatı anlamak için çok önemlidir.Sevgiler,Mutluluklar dilerim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kıymetli Arif Abi,Yukarıdaki bu güzel aydınlatıcı bilgilerin için sana teşekkür ediyorum.Allah senden ve bütün müslümanlardan razı olsun.Bende senin gibi Kur&#8217;an araştırmalarıyla meşgulüm.Bir seneden beri Excel proğramında Kur&#8217;an Sözlüğü yapmaya çalışıyorum,Niçin Excele diye sorarsan öğrenmesi ve incelenmesi daha kolay olduğu için diyorum.Şöyleki hücrenin birine Kur&#8217;anın asıl arapça metnini arapça kelimesini,yanındaki hücreye bu kelimenin masdarını,yanındakine de rootunu(kaynak kelimesini,onun yanındakine de türkçe anlamlarını yazıyorum.Ama sizde bilirsinizki bu iş uzun araştırmalar isteyen bir iş.Tabiki yararlandığım internet sitesi de var.Wikiled diye bir sözlük sitesi.Şu ana kadar araştırmalarımda en geniş arapça-türkçe sözlüğü buradan buldum.Diğer sözlük siteleri Googılın sözlüğünün kopyası ve çok yetersiz ve kelimenin sadece bir anlamını veriyor.babylonda ona göre biraz daha geniş bir sözlük ama oda ingilizce ağırlıklı.Benim ingilizce tarzanca olduğu için o alana da pek takılmıyorum.Wikiledden faydalanıyorum.Mesela bu konuda Kur&#8217;an sözlük çalışmalarıyla ilgili olarak son zamanlarda ilim adamlarımız bu işe yönlenmiş durumda ve bu durumdan çok memnun oluyorum.Örneğin,Ömer Aydın&#8217;ın Kur&#8217;an Sözlüğü,Yusuf Türker&#8217;in Kur&#8217;an Kavramları Sözlüğü,Muhammed Fuad Abdülbaki&#8217;nin Mucemül Müfehres&#8217;i çıktı.Bunları da almayı düşünüyorum.İnşaallah param olduğunda alacağım ilk eserler bunlar olacak.Böyle bir site oluşturduğun için sana teşekkür ediyorum.Bu konuda tavsiyelerin varsa mailime posta gönderebilirsin.Kur&#8217;anı anlamak,hayatı anlamak için çok önemlidir.Sevgiler,Mutluluklar dilerim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

